Тишина при переводе
Сообщений: 1530
|
Re: Тишина при переводе
switch: Answer я просто так поставил.
этот глюк встречаю впервые, видимо есть какие-то условия чтоб но возник.
Я давно на него напаролся. Играясь с Answer/etc я нашел вариант решения проблемы, но возникли проблемы с eyeBeam (с transfer).
switch: Видимо надо срочно переходить на h343 и Кунитум, ведь они постоянно развиваются семимильными шагами!!!
h343? Ух, не знал. Что это? ;-)
А если серьезно -- у меня стоит древнючая версия из SVN времен 1.2 с хвостом и есть такая проблема.
Значит с тех порт ничего не изменилось. Это говорит о том, что лучше бы вылизали код и исправили ошибки, а не засовывали бы туда новый функционал, переписывали бы несущесатвенные детали, меняли синтаксис и переименовывали zaptel.
Вот это -- проблема. Конечно же Вы не согласны...
|
Откуда: Уфа
Сообщений: 5856
|
Re: Тишина при переводе
нет, зря вы так
я хоть и издеваюсь по поводу h343 и Кунитума, но по многим вопросам касательно астериска с вами согласен.
особенно по надежности и вылизывания кода: проблемы есть, это факт.
но во многих случаях использования эти проблемы не всплывают, больше проблем доставляет другое железо и среда передачи.
|
Сообщений: 1530
|
Re: Тишина при переводе
switch: но во многих случаях использования эти проблемы не всплывают, больше проблем доставляет другое железо и среда передачи.
Согласен. Обычно пользователи не лезут куда-то глубоко и используют то, что есть на 10%.
Когда начинаешь копать глубже -- всплывает такое, что ужас.
Поэтому я так скептически отношусь к asterisk'у и считаю, что его использовать нужно очень аккуратно и где возможно -- использовать проверенные железки.
|
Сообщений: 1573
|
Re: Тишина при переводе
switch:
музыка играет одну песню и замолкает.
контекст:
exten => _X.,1,Answer
exten => _X.,n,MusicOnHold()
exten => _X.,n,Hangup
Проверено на:
Asterisk 1.4.25.1
Asterisk 1.4.26
Asterisk 1.4.28
Все работает - как и должно ...
tma: Поэтому я так скептически отношусь к asterisk'у
Ну и зря. Хотя странно это слышать от вас ... )
|
Откуда: Уфа
Сообщений: 5856
|
Re: Тишина при переводе
Седня Игорь сказал что-то типа такого:
"Да, у астериска куча проблем, которые длятся еще с версии 1.0, но это лучшее из того, что есть и с этим приходится мириться".
|
Сообщений: 1530
|
Re: Тишина при переводе
cron333: Ну и зря.
Всему свое место.
|
Сообщений: 1573
|
Re: Тишина при переводе
tma: Всему свое место.
Ес-но (хотя здесь очень большое поле для споров).
Но я об отношении к *. А оно у меня - очень оптимистическое ... ;)
|
Откуда: Уфа
Сообщений: 5856
|
Re: Тишина при переводе
а у меня - переменное.
чем больще опыта - тем проще внедрять конечно.
но есть и гимор свой, который, впрочем, есть при внедрении любых продуктов.
|
Сообщений: 1530
|
Re: Тишина при переводе
Я пессимист, но писал о скептицизме. ;)
Проблема asterisk'а в том, что функционал ставится выше стабильности и оттестированности.
Часть из них лежит в ДНК, как говориться, т.е. в авторе.
CallWeaver не просто так появился, и FreeSWITCH тоже...
|
Сообщений: 1573
|
Re: Тишина при переводе
tma: Я пессимист, но писал о скептицизме. ;)
Скептицизм - легкая стадия пессимизма ... )
tma: Проблема asterisk'а в том, что функционал ставится выше стабильности и оттестированности.
Трудно не согласится и в тоже время согласится с этим ... ) Я бы не назвал это проблемой.
Если посмотрите - то именно так развивается весь OpenSource. В этом его достоинства и недостатки(временные)
Это касается и CallWeaver, и FreeSWITCH ...
|
|